Hội Dòng Đa Minh Tam Hiệp USA
  • Lịch sử
    • Hội dòng – Congregation
    • Cộng đoàn – Community
  • CẦU NGUYỆN
    • Suy niệm Chúa nhật
    • Suy niệm hằng ngày
  • SỨ VỤ – MINISTRY
    • Giáo dục – Education
    • Mục vụ Giáo xứ – Parish
  • DAYCARE
  • ƠN GỌI – VOCATION
  • GIA ĐÌNH ĐA MINH
Facebook Twitter Instagram
Trending
  • Những câu chuyện hay về lễ Phục Sinh
  • Tam Nhật Vượt Qua
  • Ý nghĩa của Năm Thánh
  • Ở Ngoài Sa Mạc
  • Các bé trai và vòng hoa Mùa Vọng
  • Cầu nguyện thầm lặng trong Mùa Vọng
  • Từ một năm nay, có khoảng 1.700 nhà thờ không được dùng đến ở Pháp
Facebook Twitter
Hội Dòng Đa Minh Tam Hiệp USA
Đa Minh Tam Hiệp USA
  • Lịch sử
    • Hội dòng – Congregation
    • Cộng đoàn – Community
  • CẦU NGUYỆN
    • Suy niệm Chúa nhật
    • Suy niệm hằng ngày
  • SỨ VỤ – MINISTRY
    • Giáo dục – Education
    • Mục vụ Giáo xứ – Parish
  • DAYCARE
  • ƠN GỌI – VOCATION
  • GIA ĐÌNH ĐA MINH
Hội Dòng Đa Minh Tam Hiệp USA
You are at:Home»CẦU NGUYỆN - PRAYERS»Mạng lưới cầu nguyện toàn cầu của Đức Thánh Cha – Ngày 13 tháng 7

Mạng lưới cầu nguyện toàn cầu của Đức Thánh Cha – Ngày 13 tháng 7

0
By cdlavang on July 13, 2023 CẦU NGUYỆN - PRAYERS

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Con đón chào một bình minh mới được Cha ban tặng, và để cho tâm hồn tràn đầy lòng biết ơn. “Lạy Chúa, con rất muốn yêu Chúa, Người hằng thương yêu anh chị em của con… Con muốn sống trọn vẹn ngày hôm nay để mang Chúa đến cho tha nhân qua công việc, nụ cười và sự hài hước của con như cách Chúa đã luôn quan tâm con. Con muốn trở thành khí cụ giản đơn để qua đó Chúa có thể đến với mọi người trên toàn thế giới.” Trong sự hiệp thông với tất cả những người trẻ sắp tham dự Ngày Giới trẻ Thế giới, con xin dâng lời cầu nguyện: Lạy Cha chúng con…

WITH JESUS IN THE MORNING

A new day, which I have recieved from you, dawns. I let myself be filled by this feeling of gratitude. “Oh God, I very much want to love you who loves my brothers and sisters… I want to fully live this day giving you to others through my work, my smile, and my good humor with the same care you give to me. I want to be a simple instrument through which you continue to give yourself to the world. In communion with all the young people who are going to experience World Youth Day, I say: Our Father.

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

“Bí tích Thánh Thể không phải là phần thưởng của các thánh, nhưng là Bánh của những tội nhân” (ĐGH Phanxicô). Con dành một khoảng lặng lúc giữa ngày để kết nối với nội tâm của mình. Chính Chúa là người mà con cần để chữa lành những tham vọng lệch lạc và ước muốn ích kỷ của con. Lạy Chúa, trong khoảnh khắc thinh lặng này, xin Ngài biến đổi con. Hiệp cùng tất cả các anh chị em, nguyện xin Chúa cho ngày càng có nhiều tâm hồn được Chúa chạm đến qua việc lãnh nhận Bí tích Thánh Thể.

WITH JESUS DURING THE DAY

The Eucharist is not the prize of the saints, but the Bread of sinners (Pope Francis). In the middle of the day, I take a break of silence that connects me with my inner self. It is Him that I need to heal my disordered hungers and my selfish appetites. In this rush of silence and connection, I let the Lord transform me. In communion with all my brothers and sisters, I pray that the Lord gets to touch more hearts who receive Him through the mystery of the Eucharist.

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI

Thánh Thể là tấm bánh hiệp nhất. Ngày đã dần tàn, con tự hỏi liệu mình đã quan tâm đến mối tương quan của mình với những người khác chưa. Con nhìn lại những khoảnh khắc khi gặp khó khăn với người khác. Những suy nghĩ nào xuất hiện trong đầu con? Con đã có những thái độ nào? Lạy Chúa, con muốn là một dấu chỉ của sự hiệp nhất và đưa Chúa đến mọi nơi con đến. Xin giúp con ngày mai trở nên một Thánh Thể sống động cho tha nhân, một dấu chỉ của sự hiệp nhất. Kính mừng Maria…
The Eucharist is the bread of unity. At the end of my day, I ask myself if I have taken care of my relationships with others. I look at the moments when I had some difficulty with someone else. What thoughts came into my head? What attitudes did I have? Lord, I want to be a sign of unity and take you wherever I go. Help me tomorrow to be a living Eucharist for others, to be a sign of unity. Hail Mary.

Share. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
cdlavang

Related Posts

Cầu nguyện thầm lặng trong Mùa Vọng

Thứ Sáu Tuần XX TN – ĐIỀU RĂN QUAN TRỌNG NHẤT

Điều răn nào là điều răn trọng nhất? – Suy niệm thứ Sáu tuần XX Thường Niên

Leave A Reply Cancel Reply

CẦU NGUYỆN
December 3, 2024

Cầu nguyện thầm lặng trong Mùa Vọng

August 23, 2024

Thứ Sáu Tuần XX TN – ĐIỀU RĂN QUAN TRỌNG NHẤT

August 22, 2024

Điều răn nào là điều răn trọng nhất? – Suy niệm thứ Sáu tuần XX Thường Niên

August 21, 2024

Tôi đây là Nữ Tỳ của Chúa – Đức Maria Nữ Vương

August 21, 2024

Lòng Quảng Ðại Của Thiên Chúa – Thứ Tư tuần XX Thường Niên B

GIA ĐÌNH ĐA MINH
GIA ĐÌNH ĐA MINH
February 24, 20240

Lunar New Year Gathering

Dominican Sisters of Tam Hiep Family celebrated the Lunar New Year. It was such a…

GIA ĐÌNH ĐA MINH
May 24, 20210

Gia đình Đa Minh Mừng Tân Niên

ANH CHỊ EM TRONG GIA ĐÌNH ĐA MINH HỌP MẶT ĐẦU NĂM MỪNG TÂN NIÊN…

GIA ĐÌNH ĐA MINH
May 24, 20210

Mừng Sinh nhật lần thứ 5 của Gia đình Đa Minh

GIA ĐÌNH ĐA MINH TAM HIỆP MỪNG SINH NHẬT LẦN THỨ 5

GIA ĐÌNH ĐA MINH
May 21, 20210

Họp mặt Gia Đình Đa Minh năm 2014

Thời gian thấm thoát thoi đưa, mới đó mà đã gần hết một năm nữa…

Latest Galleries
UNITED STATES
  • Catholic Diocese Of Dallas
  • Mother of Perpetual Help Parish – Garland Texas
  • United States Conference Of Catholic Bishops
  • The Leadership Conference of Women Religious
dominican family
  • Hội Dòng Đa Minh Tam Hiệp
  • Tỉnh Dòng Đa Minh Việt Nam
  • Dòng Đa Minh Thế Giới
  • Dominican Sisters International
VATICAN AND OTHERS
  • Vatican News
  • Vietcatholic News
  • Dòng Tên Việt Nam
  • Hội Đồng Giám Mục Việt Nam
Copyright © 2026 Đa Minh Tam Hiệp USA.
  • LỜI NGỎ – ABOUT US
  • LIÊN HỆ – CONTACT US
  • ỦNG HỘ – GIVING

Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.